How much does it cost to book an Interpreter?

The average cost to book a fully qualified interpreter in the West Midlands is £240 for a full day and £120 for a half day. Travel costs may be charged on top of this at £0.40pm. Please contact me for an all inclusive quote tailored to your needs.

What is your cancellation period and fees?

I follow the standard ASLI Terms and Conditions and use the following cancellation terms:

7 days or less notice – Full fee charged

8-14 days notice – Half fee charged

More than 15 days notice – No fee charged

For a full copy of my Terms and Conditions please click on the link.


What are the registration categories of interpreters?

 Currently there are two NRCPD registration levels associated with sign language interpreting in the UK

  • Registered Sign Language Interpreters (RSLI)
  • Trainee Interpreter (TI)

As the name suggests, TI’s are student interpreters still in the training part of their career and should ideally undertake bookings that have the support of a qualified interpreter.

RSLI’s are interpreters who have achieved a level 6 NVQ language certificate or equivalent in BSL and have also completed a post-graduate level training programme in interpreting. They have been assessed and approved as ‘safe to practice’ by an awarding body. RSLI’s can work in any domain but usually refrain from undertaking mental health or legal work until they have received additional training.


Who should pay for the interpreter?

It depends on the nature of the work.  The British Government has a fund called “Access to Work” which aims to allow those falling within the legal definition of disabled to function in their workplaces on a par with their non-disabled peers.  Interpreters in the workplace are often paid via this fund. The Equality Act 2010 stipulates that any goods or services ordinarily available to the general public must be made accessible to people with disabilities by means of “reasonable adjustments”.

You can find some useful information and guidance about your legal duties on the Equality and Human Rights Commission website.


Why are two interpreters sometimes needed?

Sign language interpreters facilitate communication between users of BSL and users of spoken/written English.  They do this using their skill and knowledge of the two languages and their understanding of any cultural differences.  They may look very active with their hands but, in fact, much of the hard work is going on in their heads.  They have to listen carefully to, or watch the message, extract the meaning and then find an appropriate way to express the message in the target language.  Due to the intensity of this process, interpreters should ideally not work for more than 20 minutes without a break. For assignments of longer than two hours (or of a particularly intense nature) it is usual to book more than one interpreter.


What do I do if I’m not happy with the service I receive from an interpreter?

The NRCPD Professional Standards Panel is responsible for dealing with formal complaints about a registered interpreter and any subsequent disciplinary procedure.  However, in the first instance, ASLI recommends you raise the issue directly with the interpreter at your earliest opportunity (preferably during or immediately after the assignment).  If this is not possible or appropriate, you may contact the interpreter agency that provided them, or contact the NRCPD for further details on how to make a complaint.

All RSLI and TIs are expected to abide by the Code of Conduct. They should also be familiar with the Complaints and Disciplinary Procedure.  A complaint may be made if a registered interpreter is believed to have breached the Code of Ethics and/or the Guidelines for Professional Practice. If you are unhappy with the service of an unregistered interpreter, you will need to deal directly with the interpreter or their employer.